Add parallel Print Page Options

The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[a] says: Change the way you have been living and do what is right.[b] If you do, I will allow you to continue to live in this land.[c] Stop putting your confidence in the false belief that says,[d] “We are safe![e] The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!”[f] You must change[g] the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 7:3 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” sn Compare the use of similar titles in 2:19; 5:14; 6:6 and see the explanation in the study note at 2:19. In this instance the title appears to emphasize the Lord as the heavenly King who drags his disobedient vassals into court (and threatens them with judgment).
  2. Jeremiah 7:3 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.
  3. Jeremiah 7:3 tn Heb “place.” But this might be misunderstood to refer to the temple.
  4. Jeremiah 7:4 tn Heb “Stop trusting in lying words which say.”
  5. Jeremiah 7:4 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
  6. Jeremiah 7:4 tn Heb “The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord are these (i.e., these buildings).” Elsewhere triple repetition seems to mark a kind of emphasis (cf. Isa 6:3; Jer 22:29; Ezek 21:27 [32 HT]). The triple repetition that follows seems to be Jeremiah’s way of mocking the (false) sense of security that people had in the invincibility of Jerusalem because God dwelt in the temple. They appeared to be treating the temple as some kind of magical charm. A similar feeling had grown up around the ark in the time of the judges (cf. 1 Sam 3:3) and the temple and city of Jerusalem in Micah’s day (cf. Mic 3:11). It is reflected also in some of the Psalms (cf., e.g., Ps 46, especially v. 5).
  7. Jeremiah 7:5 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  8. Jeremiah 7:5 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.